Štampa Verzija za štampu

I

Sud: Apelacioni sud u Beogradu   Datum: 21.06.2013 Broj: Kž1 Po1 10/13
Abstrakt:

REPUBLIKA SRBIJA
APELACIONI SUD U BEOGRADU
POSEBNO ODELjENjE
Kž1 Po1 10/13
Dana 21.06.2013. godine
B E O G R A D

APELACIONI SUD U BEOGRADU, Posebno odeljenje, u veću sastavljenom od sudije Veroljuba Cvetkovića, predsednika veća, i sudija Nadežde Mijatović, Dragoljuba Đorđevića, Nade Zec i vršioca funkcije Predsednika suda sudije Duška Milenkovića, članova veća, sa višim sudijskim saradnikom Stojanom Petrovićem, zapisničarem, u krivičnom predmetu protiv okrivljenog AA i dr., zbog krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika, rešavajući o žalbama Tužioca za organizovani kriminal, branioca okrivljenog AA, advokata AB i AB1, branioca okrivljenog AA1, advokata AB2, branilaca okrivljenog AA2, advokata AB3 i AB4, branilaca okrivljenog AA3, advokata AB5 i advokata AB6, branioca okrivljenih AA3 i AA4, advokata AB7 i branilaca okrivljenog AA4, advokata AB5 i AB6 i okrivljenog AA2, izjavljenim nprotiv presude Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, u sednici veća održanoj dana 21. juna 2013. godine, u prisustvu zamenika Tužioca za organizovani kriminal Gorana Marjanovića, okrivljenog AA2, okrivljenog AA3 i okrivljenog AA4, kao i branilaca okrivljenih i to advokata AB1, advokata AB2, advokata AB3, advokata AB5, advokata AB7, advokata AB6 i advokata AB4, doneo je sledeće

REŠENjE

I

Usvajanjem žalbi branioca okrivljenog AA2, advokata AB3, okrivljenog AA2, branilaca okrivljenog AA3, advokata AB5 i AB6, branioca okrivljenih AA3 i AA4, advokata AB7, branilaca okrivljenog AA4, advokata AB5 i AB6, branilaca okrivljenog AA, advokata AB i AB1, a povodom navedenih žalbi i žalbe branioca okrivljenog AA1, advokata AB2, na osnovu člana 454 ZKP-a i u odnosu na okrivljenog AA1, , UKIDA SE presuda Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013.godine, i predmet VRAĆA prvostepenom sudu na ponovno suđenje.

II

Prema okrivljenima AA2, AA3 i AA4, PRODUŽAVA SE PRITVOR, određen rešenjem istražnog sudije Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja Ki-Po1.br.21/11 od 21.04.2011. godine, po zakonskom osnovu iz člana 211 stav 1 tačka 1 i 3 Zakonika o krivičnom postupku, i isti po ovom rešenju može trajati do naredne odluke prvostepenog suda.

Obrazloženje

Presudom Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, okrivljeni AA, AA1, AA2, AA3 i AA4 oglašeni su krivima za izvršenje krivično delo neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika, i osuđeni su i to: okrivljeni AA i AA1 na kazne zatvora u trajanju od po 10 godina; a okrivljeni AA2, AA3 i AA4 na kazne zatvora u trajanju od po 7 godina, u koje kazne im se uračunava vreme provedeno u zadržavanju i pritvoru počev od 20.04.2011. godine, pa nadalje do drugačije odluke suda. Na osnovu člana 91 i 92 Krivičnog zakonika okrivljeni AA, AA1, AA2, AA3 i AA4 obavezani su da solidarno, na ime ostvarene protivpravne imovinske koristi u budžet Republike Srbije uplate iznos od 200.000,00 (dvesta hiljada) evra u dinarskoj protivvrednosti po kursu NBS na dan uplate, u roku od 30 dana od pravnosnažnosti presude, pod pretnjom prinudnog izvršenja, i određeno je da će o troškovima krivičnog postupka biti odlučeno naknadno posebnim rešenjem.

Protiv navedene presude blagovremeno su žalbe izjavili:

-tužilac za organizovani kriminal, zbog odluke o krivičnim sankcijama, iz član 441 stav 1 Zakonika o krivičnom postupku, sa predlogom da Apelacioni sud u Beogradu, kao drugostepeni preinači presudu Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, tako što će okrivljenima izreći kazne zatvora u dužem vremenskom trajanju,

-branioci okrivljenog AA, advokati AB i AB1, zbog bitnih povreda odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i odluke o kazni i meri oduzimanja protivpravne imovinske koristi, sa predlogom da se prvostepena presuda ukine i predmet vrati prvostepenom sudu sa nalogom i uputstvima koja bi bila saglasna navodima žalbe. Branioci su tražili da budu obavešteni o sednici drugostepenog veća kada se bude odlučivalo o žalbi,

-branilac okrivljenog AA1, advokat AB2, zbog bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 437 tačka 1 u vezi člana 438 stav 2 tačka 2 i 3 Zakonika o krivičnom postupku, zbog povrede krivičnog zakona iz člana 437 tačka 2 Zakonika o krivičnom postupku, u vezi člana 439 tačka 1 Zakonika o krivičnom postupku, i zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja iz člana 437 tačka 3 Zakonika o krivičnom postupku, u vezi člana 440 Zakonika o krivičnom postupku, sa predlogom da se prvostepena presuda ukine i predmet vrati na ponovno suđenje. Branilac je tražio da bude obavešten o sednici drugostepenog veća,

-branioci okrivljenog AA2, advokati AB3 i AB4, zbog bitne povrede odredaba krivičnog postupka, povrede krivičnog zakona, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, zbog odluke o krivičnoj sankciji, te odluke donete u smislu odredaba člana 91 i 92 Krivičnog zakonika o solidarnom obavezivanju okrivljenog AA2 sa ostalim okrivljenima oglašenim krivima, da na ime protivpravne imovinske koristi uplate 200.000,00 evra u dinarskoj protivvrednosti u korist budžeta Republike Srbije, sa predlogom: 1) da se pobijana presuda ukine i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno suđenje, da se u smislu odredaba člana 447 stav 2 i stav 4 Zakonika o krivičnom postupku o sednici veća drugostepenog suda obaveste okrivljeni AA2, te njegovi branioci advokati AB3 i AB4, s tim da predsednik veća drugostepenog suda naredi da se obezbedi neposredno prisustvo AA2 na sednici veća, 2) ili da veće drugostepenog suda održi pretres po osnovu odredbe člana 449 Zakonika o krivičnom postupku, te da se na pretresu u prisustvu okrivljenog AA2, njegovih branilaca i ovlašćenog tužioca, izvedu dokazi saslušanjem svedoka: SS, rođen _. godine, koji se nalazi na adresi _, SS1, rođen _, SS2, rođen _, (bliži podaci za svedoka nalaze se u spisu prvostepenog suda K-Po1.br.66/12, gde je pred većem sudije Snežane Jovanović u krivičnom predmetu protiv AA5 i dr., za 24.04.2013. godine, zakazano saslušanje SS2 kao svedoka putem video linka u tom krivičnom predmetu), da se pribavi presuda nemačkog suda povodom koje se napred navedeni svedok SS1 nalazi na izdržavanju kazne, da se pročitaju pisani dokazi pribavljeni od strane prvostepenog suda, a koji su primljeni kod prvostepenog suda u žalbenom roku, a u žalbenom roku, o čemu su stranke u ovom krivičnom postupku obaveštene dopisom prvostepenog suda od 27.03.2013. godine, a koji predstavljaju dokaze pribavljene od strane nemačkih državnih organa – tužilaštva i policije, i koji su u fazi isticanja roka za žalbu – neprevedeni sa nemačkog i engleskog jezika i sadrže u sebi podatke o boravku okrivljenog AA2 u SR Nemačkoj, korišćenju hotela, smeštaja, vršenju policijskog pretresa vozila i hotela i dr., u vreme opredeljeno optužnicom TOK-a, odnosno u vreme opredeljeno izrekom pobijane presude prvostepenog suda, svi napred opredeljeni dokazi koji se predlažu u žalbi, bili su predmet razmatranja prvostepenog suda, odbijeni od strane suda, kako se to vidi na strani 25, prvi i treći pasus pobijane presude, činjenica koja se ističe u smislu člana 436 stav 4 Zakonika o krivičnom postupku i ukoliko prvostepeni sud u smislu odredaba člana 443 stav 2 Zakonika o krivičnom postupku nađe da treba ponovo otvoriti pretres u fazi posle podnošenja žalbe predlozi iz tačke 2 ovog dela žalbe podnose se prvostepenom sudu,

-branioci okrivljenog AA3, advokati AB5 i AB6, zbog bitne povrede odredaba krivičnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, pogrešne primene materijalnog prava, odluke o oduzimanju imovinske koristi pribavljene krivičnim delom i odluke o kazni, uz predlog da drugostepeni sud održi sednicu veća o kojoj će obavestiti okrivljenog i branioce, te pobijanu presudu ukine i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje, te eventualno presudu preinači i okrivljenog AA3 oslobodi od optužbe da je izvršio krivično delo iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika,

-branilac okrivljenih AA3 i AA4, advokat AB7, zbog bitnih povreda odredaba Zakonika o krivičnom postupku, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, povrede odredaba KZ RS i odluke o kazni, sa predlogom da se održi javna sednica na koju će se pozvati okrivljeni AA3 i AA4 i njihov branilac AB7 iz Beograda, te da Apelacioni sud u Beogradu, oslobodi AA3 i AA4 zbog nedostatka dokaza ili da presudu Višeg suda u Beogradu, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, ukine i predmet vrati na ponovno odlučivanje,

-branioci okrivljenog AA4, advokati AB5 i AB6, zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, bitne povrede odredaba Zakonika o krivičnom postupku, pogrešne primene materijalnog prava, odluke o kazni i odluke o oduzimanju imovinske koristi, sa predlogom da Apelacioni sud u Beogradu, ožalbenu presudu Višeg suda u Beogradu, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, ukine u celosti i predmet vrati prvostepenom sudu na ponovno raspravljanje i odlučivanje ili pak istu preinači tako što će okrivljenog AA4 osloboditi od optužbe za izvršenje krivičnog dela iz člana 246 stav 4 Krivičnog zakonika, uz molbu da prilikom odlučivanja o žalbi sud zakaže javnu sednicu na koju će pozvati okrivljenog i branioce,

-okrivljeni AA2, zbog bitne povrede odredaba postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, pogrešne primene zakona i odluke o kazni, sa predlogom da se presuda ukine i predmet vrati na ponovno suđenje,

Na žalbu Tužioca za organizovani kriminal odgovor su izjavili branioci okrivljenog AA2, advokati AB3 i AB4, u kome su predložili da predsednik veća Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja, na osnovu člana 342 stav 1 Zakonika o krivičnom postupku, u vezi odredbe člana 443 stav 1 Zakonika o krivičnom postupku, uloženu žalbu odbaci kao neblagovremenu, a ukoliko predsednik veća to ne učini da drugostepeni sud na osnovu člana 455 stav 1 tačka 1 Zakonika o krivičnom postupku odbaci uloženu žalbu kao neblagovremenu, a u svakom slučaju da usvoji žalbu branilaca okrivljenog AA2 od 04.04.2013. godine,

Tužilac za organizovani kriminal u svom podnesku Ktž.br.9/13 od 15.05.2013. godine, predložio je da se žalbe branilaca okrivljenih AA3 i AA4, advokata AB7, AB5 i AB6, advokata iz Beograda, žalba branilaca okrivljenog AA, AB i AB1 advokata iz Beograda, žalba branilaca okrivljenog AA2, AB3 i AB4 advokata iz Beograda, žalba branioca okrivljenog AA1, AB2 advokata iz Beograda i žalba okrivljenog AA2 izjavljene protiv presude Višeg suda u Beogradu, Posebnog odeljenja, K-Po1.br.67/11 od 07.02.2013. godine, kojom su okrivljeni AA, AA1, AA2, AA3 i AA4 oglašeni krivim, zbog krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 u vezi sa stavom 1 Krivičnog zakonika i osuđeni na kazne zatvora i to okrivljeni AA i AA1 u trajanju od po 10 godina, a okrivljeni AA2, AA3 i AA4 u trajanju od po 7 godina, te svi pomenuti okrivljeni obavezani da na ime imovinske koristi pribavljene krivičnim delom, u budžet Republike Srbije solidarno uplate iznos od 200.000,00 evra u dinarskoj protivvrednosti, po kursu Narodne banke Srbije na dan uplate, odbiju kao neosnovane, a da se žalba Tužilaštva za organizovani kriminal, izjavljena protiv navedene presude usvoji i ta presuda preinači, u delu odluke o krivičnim sankcijama, tako što će se svim pomenutim okrivljenima izreći kazne zatvora u dužem trajanju.

Apelacioni sud u Beogradu, održao je sednicu veća, u prisustvu zamenika Tužioca za organizovani kriminal Gorana Marjanovića, okrivljenog AA2, okrivljenog AA3 i okrivljenog AA4, i branilaca okrivljenih, advokata AB1, advokata AB2, advokata AB3, advokata AB5, advokata AB7, advokata AB6 i advokata AB4, na kojoj je razmotrio spise predmeta, prvostepenu presudu, napred navedene žalbe i odgovor na žalbu, pa je po oceni žalbenih navoda i predloga, kao i pismenog predloga Tužioca za organizovani kriminal povodom izjavljenih žalbi, i navode koje su na sednici veća dali zamenik Tužioca za organizovani kriminal, prisutni branioci i okrivljeni, našao da valja odlučiti kao u izreci rešenja.

Prethodno, a povodom žalbenih navoda TOK-a, branioca okrivljenih i okrivljenog AA2, Apelacioni sud iskazuje sledeće:

Izrekom prvostepene presude okr.AA, okr. AA1, okr. AA2, okr. AA3 i okr. AA4 su oglašeni krivim za izvršenje krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika.

Dakle, oglašeni su krivim da je delo iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika izvršeno od strane organizovane kriminalne grupe. Član 112 stav 35 Krivičnog zakonika, određuje da je organizovana kriminalna grupa grupa od 3 ili više lica koja postoji određeno vreme i deluje sporazumno u cilju vršenja jednog ili više krivičnih dela za koje je proopisana kazna zatvora od 4 godine ili teža kazna, radi neposrednog ili posrednog sticanja finansijske ili druge koristi.

Osnovnu radnju izvršenja iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika predstavljaju delatnosti neovlašćene proizvodnje, prerade, prodaje ili nuđenja na prodaju, ili ko radi prodaje kupuje, drži ili prenosi, ili ko posreduje u prodaji ili kupovini ili na drugi način neovlašćeno stavlja u promet supstance ili preparate koji su proglašeni za opojnu drogu.

Sledom iznetog u prethodnom, znači da delatnosti organizovane kriminalne grupe kod izvršenja jedne od navedenih radnji iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika mora da bude konkretizovana u odnosu na svakog člana organizovane kriminalne grupe koja vrši delo iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika.

U vezi delatnosti članova organizovane kriminalne grupe koji učestvuju u izvršenju jednog ili više krivičnih dela iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika, mogu predstavljati radnje saizvršilaštva iz člana 33 Krivičnog zakonika, ili radnje podstrekavanja iz člana 34 Krivičnog zakonika, ili pomaganja iz člana 35 Krivičnog zakonika, a to dalje znači sledeće:

-ako članovi organizovane kriminalne grupe kod krivičnog dela iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika, zajednički izvrše krivično delo, odnosno učestvuju u radnji izvršenja sa umišljajem ili ostvarujući zajedničku odluku drugom radnjom sa umišljajem bitno doprinesu izvršenju krivičnog dela, svako od njih kazniće se kaznom propisanom za to delo, a ukoliko neko od članova organizovane kriminalne grupe učestvuje pomaganjem u izvršenju krivičnog dela kazniće se kaznom propisanom za to delo ili blažom kaznom.

-kao pomaganje u izvršenju krivičnog dela smatra se naročito: davanje saveta ili uputstava kako da se izvrši krivično delo, stavljanje učiniocu na raspolaganje sredstava za izvršenje krivičnog dela, stvaranje uslova ili otklanjanje prepreka za izvršenje krivičnog dela, kao i unapred obećano prikrivanje krivičnog dela, učinioca, sredstava kojima je krivično delo izvršeno, tragova krivičnog dela i predmeta pribavljenih krivičnim delom.

Prema tome, krivično delo neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 Krivičnog zakonika može biti izvršeno od strane pripadnika organizovane kriminalne grupe na sledeće načine:

A) Svaki član organizovane kriminalne grupe zajednički učestvuje u radnji izvršenja krivičnog dela iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika, ili svako od članova organizovane kriminalne grupe ostvarujući zajedničku odluku drugom radnjom sa umišljajem bitno doprinosi izvršenju ovog krivičnog dela, a to dalje znači da izvršilac krivičnog dela iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika nije samo jedan član organizovane kriminalne grupe već sva lica koja pripadaju organizovanoj kriminalnoj grupi.

Ovde valja istaći:

-da za postojanje saizvršilaštva nije potrebno da svi saizvršioci učesvuju u svim delatnostima iz kojih se sastoji radnja izvršenja krivičnog dela;

-da je za postojanje saizvršilaštva bitan uslov svest o zajedničkoj saradnji u izvršenju radnje i ona mora postojati kod svih saizvršilaca, drugim rečima saizvršioci moraju da znaju da zajedno izvršavaju određenu delatnost; a svest o saradnji je samo svest o zajedničkoj akciji to jest o zajedničkoj saradnji;

-da nije potrebno da svi saizvršioci učestvuju od samog početka u izvršenju radnje krivičnog dela;

-da saizvršilaštvo može nastati u toku izvršenja krivičnog dela;

Pod saučesništvom u užem smislu podrazumeva se delatnost lica koja svojom radnjom izvršenja samo doprinose izvršenju krivičnog dela, i saučesništvo u užem smislu obuhvata pomaganje i podstrekavanje.

Podstrekavanje predstavlja umišljajnu volju nekog lica da učini krivično delo i sa gledišta uzročnosti podstrekavanje nije uzrok već uslov posledice i delatnost podstrekavanja se sastoji u navođenju drugog radi stvaranja odluke da nešto učini, a u krivično-pravnom smislu podstrekavanje je navođenje upravljeno na stvaranje odluke za izvršenje krivičnog dela. Drugim rečima, odluka izvršioca da izvrši krivično delo mora biti posledica navođenja.

Pomaganje je umišljajno doprinošenje odnosno omogućavanje jednom licu da izvrši krivično delo, a pomaganje, sa gledišta uzročnosti nije uzrok već uslov posledice, i pomaganje je usmereno na omogućavanje drugom da izvrši krivično delo i delatnost pomaganja može se sastojati bilo u omogućavanju izvršenja radnje krivičnog dela bilo u stvaranju uslova da izvršilac predmetnom radnjom prouzrokuje posledicu; radnja pomaganja može se izvršiti od jednog ili više lica, i za postojanje pomaganja nije neophodno da izvršilac krivičnog dela zna za delatnost pomagača.

S obzirom na vremenski odnos pomaganje se može izvršiti pre izvršenja krivičnog dela (prethodno pomaganje) i za vreme izvršenja radnje krivičnog dela.

Postoji samo jedan slučaj kada pomaganje se može izvršiti posle izvršenja radnje krivičnog dela a da ta radnja bude pomaganje, a ne samostalno krivično delo, a to je slučaj ako pomagač stvara uslove da posle radnje izvršenja dela olakša nastupanje posledice koja treba da nastupi usled preduzete radnje izvršenja.

Dakle, izvršenje najmanje jedne od alternativno postavljenih radnji izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika od strane organizovane kriminalne grupe pretpostavlja sledeće:

-da u izvršenju ovog krivičnog dela učestvuju najmanje tri lica, da grupa postoji određeno vreme i da deluje sporazumno u cilju vršenja jednog ili više krivičnih dela za koje je propisana kazna zatvora od 4 godine ili teža kazna radi sticanja finansijske ili druge koristi,

-da radnju izvršenja krivičnog dela iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika mogu izvršiti istovremeno svi članovi organizovane kriminalne grupe ili pak da jedan član ili jedni članovi grupe izvršavaju radnju izvršenja krivičnog dela a da drugi pre ili u toku izvršenja radnje umišljajno pomažu u izvršenju te radnje, ili da naknadno, posle izvršenja radnje ostvarenje radnje izvršenja pomažu svojom delatnošću nastupanje posledice.

Izneto u prethodnim stavovima Apelacioni sud čini povodom žalbenih navoda branilaca okrivljenih: okr. AA2, advokata AB3, da je prvostepena presuda doneta uz bitnu povredu krivičnog postupka iz člana 438 stav 1 tačka 11 i 438 stav 2 tačka 2 Zakonika o krivičnom postupku, branilaca okr. AA4 i AA3, advokata AB5 i AB6, koji su navedene bitne povrede u izjavljenim žalbama konkretizovali, da je prvostepena presuda doneta uz bitnu povredu odredaba krivičnog postupka iz člana 438 stav 2 tačka 2 Zakonika o krivičnom postupku, a naime da je izreka presude protivrečna sama sebi i da su razlozi presude protivrečni izreci ili da presuda nema uopšte razloga, ili u njoj nisu navedeni razlozi o činjenicama koje su predmet dokazivanja, ili su ti razlozi potpuno nejasni ili u znatnoj meri protivrečni, ili ako o činjenicama koje su predmet dokazivanja postoji znatna protivrečnost između onoga što se navodi u razlozima presude, o sadržini isprava ili zapisnika o iskazima datim u postupku i samim tim ispravama i zapisnicima, pa zbog toga nije moguće ispitati pravilnost i zakonitost presude, dok u žalbama ostalih branilaca i okrivljenog AA2 se ističe bitna povreda postupka, ali bez preciziranja na koji stav i tačku Zakonika o krivičnom postupku, se odnosi bitna povreda, a u suštini u tim žalbama se osporavaju razlozi i pravilnost utvrđenog činjeničnog stanja, pa u vezi iznetog Apelacioni sud nalazi da je žalba branioca okrivljenog AA2, advokata AB3 osnovana u odnosu na bitnu povredu iz člana 438 stav 1 tačka 11 Zakonika o krivičnom postupku, a ogleda se u sledećem:

1. Izreka presude ne sadrži opis činjenica koje bi se odnosile na radnje izvršenja iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika i činjenice koje bi se odnosile na postupanje lica koja su preduzimala jednu ili više od alternativno postavljenih radnji iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika i činjenica koje bi se odnosile na opis postupanja svakog od okrivljenih (člana organizovane kriminalne grupe) na bazi čega bi se moglo zaključivati da li su oni postupali kao neposredni izvršioci radnji predmetnog dela ili pak da su njihove radnje radnje saučesništva u užem smislu, (pomaganja) u izvršenju krivičnog dela iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika.

Način na koji je koncipirana forma izreke predmetne prvostepene presude, kojom se stvar rešava u meritumu, a u odnosu na optužene u ovom postupku je neprihvatljiva, s obzirom da je sud bio dužan da u opis izreke presude, krećući se u granicama optuženja, unese samo odlučne činjenice koje se odnose na radnje okrivljenih, bilo da su to radnje izvršenja ili radnje pomaganja, i to konkretizovano sadržinski, u odnosu na svakog od okrivljenih prema mestu, vremenu i načinu delanja, a u odnosu na radnju iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika.

2. Stoji i bitna povreda iz člana 368 stav 2 tačka 2 Zakonika o krivičnom postupku, na koju se u žalbi branioca okrivljenog AA2, advokata AB3 detaljno ukazuje, a u ostalim žalbama, osim žalbe branioca AA1, advokata AB2, koja osporava pravilnost utvrđenog identiteta AA1, okvirno ukazuje vezujući to za nepotpuno i pogrešno utvrđeno činjenično stanje, a što proizilazi iz sledećeg:

-Nedostaju razlozi o odlučnim činjenicama i stoji najasnoća i protivrečenost u odnosu na odlučne činjenice i u presudi se operiše “sa utvrđenim činjeničnim stanjem” iako ono nije iskazano na način kako se to zahteva članom 428 stav 8 Zakonika o krivičnom postupku, jer sud nije izneo činjenice koje je utvrdio u krivičnom postupku (član 83) i iz kojih razloga ih uzima kao dokazane ili nedokazane dajući pri tom naročitu ocenu verodostojnosti i protivrečnosti dokaza kojim razlozima se rukovodio pri utvrđivanju da li su optuženi učinili krivično delo i pri primenjivanju određenih odredaba zakona na optužene za krivično delo.

Dajući razloge o postojanju ili nepostojanju određenih činjenica, prvostepeni sud je postupao tako što je iz pojedinih transkripata, koji su izvedeni tokom dokaznog postupka uzimao samo delove, zanemarujući ostale delove tih transkripata, a pri tom delovi pojedinih transkripata su takvi da se ne može oceniti šta je sadržina tih transkripata, a šta zaključivanje suda, a na šta se osnovano u žalbama ukazuje.

Konkretno:

A) na strani 12 u stavu četvrtom, prvostepeni sud navodi “U cilju realizacije plana SS u razgovorima sa SS2 21. novembra 2010. godine, i 06. decembra 2010. godine, raspituje se o mogućnosti pronalaženja kupaca droge kojom prilikom ga SS2 obaveštava da ima kupca Švabu, dok mu SS govori da ima ozbiljnu mušteriju koga ne zanima to “pomalo”. Dana 09. decembra 2010. godine, otputovali su u Nemačku SS, okr. AA i okr. AA2 kako bi posredstvom SS2 utvrdili koliku bi količinu marihuane mogli prodati, o čemu svedoči evidencija o prelasku državne granice (izlaz Kelebija u 00.41), kao i presuda nemačkog suda u odnosu na SS2 gde se pominje susret iz decembra 2010. godine, kao i pronalazak SS1 koji bi marihuanu kupovao po ceni od tri do tri i po hiljade evra po kilogramu.

U istom stavu prvostepeni sud navodi da je okr. AA u međuvremenu stupa u kontakt sa NN Albancem (isti se pominje u nemačkoj presudi) te ugovaraju sastanak u Makedoniji za 15. decembar 2010. godine, o kom sastanku su pričali i SS i AA3 u razgovoru od 14.12.2010. godine, gde SS prenosi da dolazi 15.-og i da i dalje ide dole za Makedoniju (“ma odo prekosutra dalje, pa onda dole, pa opet nazad”) te na AA3 pitanje odgovara da će i AA2 ići što potvrđuje razgovor od 15.12.2010. godine, iz koga se vidi da sa SS i AA3 za Makedoniju idu i AA i AA2 kao i evidencija o prelasku državne granice od istog datuma.

Potom sud u petom stavu, na strani 12 obrazloženja, navodi da su na tom sastanku ugovorene isporuke za Beograd i Nemačku, način isporuke, transport, način komunikacije i plaćanja, a da to proizilazi iz razgovora koji su usledili, pa prvostepeni sud navodi datume razgovora od 16. decembra 2010. godine, između SS i SS2 putem telefona, razgovor od 21. decembra 2010. godine, između AA i SS i 22. decembra 2010. godine, između SS i SS2, ali prvostepeni sud povodom uvodnog zaključivanja iskazanog na početku stava petog, strane 12 obrazloženja prvostepene presude ne iskazuje kroz obrazloženje celokupnu sadržinu transkripata koji se odnose na razgovore navedenih lica u navedene dane, već samo citira najkraći deo tih razgovora, što po oceni Apelacionog suda ne može da daje osnov za ocenu opravdanosti zaključivanja prvostepenog suda o činjenicama koje se odnose na radnje izvršenja koje su se odnosile na ugovaranje isporuke marihuane za Beograd i Nemačku, način isporuke, transport, način komunikacije i plaćanja, a na šta se osnovano u žalbama branioca okrivljenih i okrivljenog AA2 ukazuje.

Na istovrstan način, kao na način iskazan u prethodnom stavu, prvostepeni sud postupa i kada izvodi zaključivanja da je okrivljeni AA3 od početka znao za dogovor oko nabavke i prodaje droge u Nemačkoj i da je po nalogu SS pribljavljao informacije o isporuci i prenosio povratne poruke; kada je reč o zaključivanju prvostepenog suda da su okrivljeni SS i AA organizatori koji su osmislili plan organizacije nabavke i prodaje opijata, da je okrivljeni SS preko SS2 obezbeđivao kupce u Nemačkoj, a da je okr. AA pronalazio dobavljače droge sa kojima je u stalnom kontaktu i da se starao da se dogovori o isporuci droge u potpunosti ostvaruju; potom u odnosu na organizaciju nabavke, transporta i prihvatanja opijata za teritoriju Srbije; kada je reč o delatnosti okr. AA1; kada je reč o transportu droge za Nemačku i o ulozi AA4 u radnjama koje je preduzeo; i kada je reč o događajima u Nemačkoj; te kada su u pitanju radnje okrivljenog AA3 i AA4, a za koje su oglašeni krivim, a što je sve iskazano od strane 12, pa zaključno sa stranom 22 stav tri obrazloženja prvostepene presude.

Dakle, prvostepeni sud u odnosu na svakog od ovde optuženih ne iskazuje svoje konkretno utvrđenje za radnje koje je preduzeo svaki od okrivljenih u odnosu na delo koje im je stavljeno na teret optužnim aktom, i iz kojih dokaza utvrđuje činjenično stanje koje se odnosi na njihove radnje, već provizorno izvodi nedorečena svoja zaključivanja i to tako što ne citira precizno sadržinu svakog dokaza iz čije sadržine bi se moglo na nesumnjiv način ocenjivati opravdanost zaključivanja i opravdanost činjeničnog utvrđenja prvostepenog suda u odnosu na radnje izvršenja koja su stavljena na teret okrivljenima, već kao što je to iskazano u prethodnom delu iz pojedinih transkripata uzima pojedine rečenice, i zanemarujući ostale delove tih transkripata a pri tom delovi pojedinih transkripata su navedeni tako da se ne može oceniti šta je sadržina tih transkripata a šta zaključivanje suda iz njih.

Utvrđene bitne povrede odredaba krivičnog postupka, rezultirale su da je činjenično stanje nepotpuno utvrđeno u ovoj krivičnoj stvari, a na šta se osnovano u žalbama branilaca okrivljenih i okrivljenog AA2 ukazuje i zbog toga je prvostepena presuda morala biti ukinuta i predmet vraćen na ponovno suđenje usvajanjem žalbi branioca okrivljenog AA2, okrivljenog AA2, branilaca okrivljenog AA3, okrivljenog AA4, okrivljenog AA, a povodom ovih žalbi i žalbe branioca okrivljenog AA1 na osnovu člana 454 Zakonika o krivičnom postupku i u odnosu na okrivljenog AA1.

U ponovljenom postupku prvostepeni sud mora, krećući se u granicama optuženja, na nesumnjiv i logičan način da iskaže, a u obrazloženju povodom toga da da jasne i neprotivrečne razloge na način kako to obavezuje član 428 Zakonika o krivičnom postupku, sledeće:

-S obzirom da je okrivljenima AA, AA1, AA2, AA4 i AA3 stavljeno na teret izvršenje krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavljanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika, da radnje ovih okrivljenih veže za neovlašćeno nabavljanje i neovlašćenu prodaju opojne droge u Saveznoj Republici Nemačkoj tako što će iskazati koje su radnje izvršenja (neovlašćene prodaje), okrivljeni SS i okr. SS2, te SS1 izvršili u Nemačkoj, a potom za njihove radnje opredeliti pojedinačno za svakog okrivljenog u ovom postupku svaku radnju koja je u vezi sa radnjama SS, SS2 i SS1 u smislu da li su oni sa njima saizvršici ili saučesnici u užem smislu.

Dakle mora da se na jasan i nedvosmislen način, a što će se utvrditi iz nemačkih presuda i spisa nemačkih pravosudnih organa, opredeliti vreme, mesto, predmet i ostale okolnosti koje se odnose na radnje izvršenja okr. SS, SS2 i SS1 u SR Nemačkoj, a potom vezati radnje okrivljenih u ovom predmetu za njihove radnje u odnosu na vreme i mesto, predmet i ostale okolnosti koje se odnose na saizvršilaštvo ili saučesništvo u užem smislu, a sve ovo shodno navodima Apelacionog suda iskazanog u prethodnom delu obrazloženja ovog rešenja, povodom bića krivičnog dela iz člana 246 stav 4 u vezi stava 1 Krivičnog zakonika. Izneto prvostepeni sud mora učiniti tako što će se kretati u granicama izreke optužnice povodom koje se vodi ovaj postupak.

Kod svojih činjeničnih utvrđivanja u smislu člana 428 stav 8 Zakonika o krivičnom postupku, prvostepeni sud u odnosu na svaku činjenicu koju je utvrdio, a koja se tiče bića krivičnog dela mora da iskaže sadržinu svakog dokaza, a ne istrgnuti deo jednog dokaza, a ovo u cilju pravilnosti ocene tog dokaza i opravdanosti činjeničnog utvrđivanja i zaključivanja suda koje izvodi iz tog dokaza.

U ponovljenom postupku prvostepeni sud će prilikom izvođenja svojih činjenično-pravnih zaključivanja uzeti u obzir i ostale predloge iz žalbi branilaca okrivljenih i okrivljenog AA2 koji ovom prilikom nisu posebno komentarisani s obzirom da je prvostepena presuda morala biti ukinuta zbog navedenih bitnih povreda odredaba krivičnog postupka.

Budući da je prvostepena presuda ukinuta i predmet vraćen prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje, to je žalba TOK-a na odluku o sankciji za sada bespredmetna.

II

U smislu člana 458 stav 4 Zakonika o krivičnom postupku, budući da je prvostepena presuda ukinuta, a okrivljeni AA2, AA4 i AA3 se nalaze u pritvoru, Apelacioni sud je našao da razlozi iz člana 211 stav 1 tačka 1 i 2 Zakonika o krivičnom postupku zbog kojih je prema okrivljenima određen i produžen pritvor i dalje stoje, te je sa tih razloga prema okrivljenima produžio pritvor i odredio da isti po ovom rešenju može trajati do naredne odluke suda.

Sledstveno iznetom Apelacioni sud u Beogradu, odlučio je kao u izreci ovog rešenja u stavu jedan i dva, na osnovu člana 458 stav 1 i 4 Zakonika o krivičnom postupku.

Zapisničar Predsednik veća-sudija
Stojan Petrović Veroljub Cvetković